eBangor

The Afterlife of Francoist Cultural Policies: Censorship and Translation in the Catalan and Spanish Literary Market

Cornellà-Detrell, J. (2013) The Afterlife of Francoist Cultural Policies: Censorship and Translation in the Catalan and Spanish Literary Market. Hispanic Research Journal, 14 ((2)). pp. 129-143. DOI: 10.1179/1468273712Z.00000000042

Full text not available from this repository.

Abstract

The intention of this article is to challenge current trends in the study of censorship under Franco by focusing on the changing function of a number of translated works published both in Franco�s and democratic Spain. The goal is threefold: first, to demonstrate the key role of translation in the Catalan cultural recovery of the 1960s; second, to prove that the impact of censorship on the Spanish publishing industry extends well beyond Franco�s regime, because publishers are still reissuing works that were expurgated by the censors; third, to explore the links between historical memory, cultural artefacts, and censorship and reflect on the status that should be given to the books published during the dictatorship. This article demonstrates that after the regime�s downfall, expurgated works have been subjected to four different strategies: a) some have never been republished; b) some have been reprinted without any modification; c) some have been retranslated; d) some have undergone a thematic and/or linguistic revision

Item Type: Article
Subjects: Research Publications
Departments: College of Arts and Humanities > School of Modern Languages
Date Deposited: 09 Dec 2014 16:44
Last Modified: 23 Sep 2015 03:07
ISSN: 1468-2737
URI: http://e.bangor.ac.uk/id/eprint/917
Identification Number: DOI: 10.1179/1468273712Z.00000000042
Administer Item Administer Item

eBangor is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.